Category: it

Category was added automatically. Read all entries about "it".

машинный перевод, всё еще статус кво

Современные исследования в области машинного перевода

Современные исследователи в области прикладной лингвистики не оставили мысль о создании совершенной системы машинного перевода. Некоторые учёные пытаются даже использовать машинный перевод при синхронном переводе. Неужели дни переводчиков-синхронистов сочтены?
В университете Карнеги-Меллона в Питтсбурге, США прошла первая открытая демонстрация возможностей систем автоматического перевода живой речи на другие языки в реальном масштабе времени.

Алекс Вэйбел (Alex Waibel), профессор компьютерных наук германского университета Карлсруе (Universität Karlsruhe) и американского университета Карнеги-Меллона (Carnegie Mellon University — CMU) , недавно продемонстрировал новейшую систему, способную практически мгновенно синхронно переводить живую разговорную речь. Существующий прототип позволяет синхронно переводить речь с английского сразу на два языка – немецкий и испанский.Новая технология основана на так называемом искусственном интеллекте, широко использующем статистические методы обработки информации.
Презентация нового изобретения не прошла без переводческих казусов. Машина путала похожие по звучанию слова, например: "diverse" компьютер воспринял как "divorce", "might" как "mate", "some" как "sum" и др.

Несмотря на новые изобретения и исследования в области машинного перевода, сегодня письменный машинный перевод настолько несовершенен, что из него можно понять только то, о чём идёт речь в том или ином тексте или речи, но не больше этого. Поэтому ещё очень рано говорить об успехах машинных переводчиков в устном переводе, тем более синхронном переводе.
Пока ещё не удаётся "подстановочным" способом решить проблемы качественного машинного перевода, также не удаётся произвести необходимые переводческие трансформации, которыми так часто пользуются профессиональные переводчики.


( о чем и говорил Н.Винер - см. мой пост ниже:
http://az-pantarei.livejournal.com/4451905.html).

Почему не движется дело с машинном переводом? По той же причине, что и с созданием искусственного интеллекта. Ведь перевод это не просто слова, это работа интеллекта и даже личности в целом! - об этом см., например: http://zagumyonnov.16mb.com/node/333  

(no subject)

Искусственный интеллект

[править | править исходный текст]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Запрос «ИИ» перенаправляется сюда; см. также другие значения.

Иску́сственный интелле́кт (ИИ, англ. Artificial intelligence, AI) — наука и технология создания интеллектуальных машин, особенно интеллектуальных компьютерных программ. ИИ связан со сходной задачей использования компьютеров для понимания человеческого интеллекта, но не обязательно ограничивается биологически правдоподобными методами.[1]

Содержание

[убрать]

Происхождение и понимание термина «искусственный интеллект»[править | править исходный текст]

Процитированное в преамбуле определение искусственного интеллекта, данное Джоном Маккарти в 1956 году на конференции в Дартмутском университете, не связано напрямую с пониманием интеллекта у человека. Согласно Маккарти, ИИ-исследователи вольны использовать методы, которые не наблюдаются у людей, если это необходимо для решения конкретных проблем[1].

Поясняя своё определение, Джон Маккарти указывает: «Проблема состоит в том, что пока мы не можем в целом определить, какие вычислительные процедуры мы хотим называть интеллектуальными. Мы понимаем некоторые механизмы интеллекта и не понимаем остальные. Поэтому под интеллектом в пределах этой науки понимается только вычислительная составляющая способности достигать целей в мире»[1].

В то же время существует и точка зрения, согласно которой интеллект может быть только биологическим феноменом[2].

Как указывает председатель Петербургского отделения Российской ассоциации искусственного интеллекта Т. А. Гаврилова, в английском языке словосочетание artificial intelligence не имеет той слегка фантастической антропоморфной окраски, которую оно приобрело в довольно неудачном русском переводе. Слово intelligence означает «умение рассуждать разумно», а вовсе не «интеллект», для которого есть английский аналог intellect[3].

Участники Российской ассоциации искусственного интеллекта дают следующие определения искусственного интеллекта:


  1. Научное направление, в рамках которого ставятся и решаются задачи аппаратного или программного моделирования тех видов человеческой деятельности, которые традиционно считаются интеллектуальными[4].

  2. Свойство интеллектуальных систем выполнять функции (творческие), которые традиционно считаются прерогативой человека. При этом интеллектуальная система — этотехническая или программная система, способная решать задачи, традиционно считающиеся творческими, принадлежащие конкретной предметной области, знания о которой хранятся в памяти такой системы. Структура интеллектуальной системы включает три основных блока — базу знаний, решатель и интеллектуальный интерфейс, позволяющий вести общение с ЭВМ без специальных программ для ввода данных[4].

  3. Наука под названием «Искусственный интеллект» входит в комплекс компьютерных наук, а создаваемые на её основе технологии к информационным технологиям. Задачей этой науки является воссоздание с помощью вычислительных систем и иных искусственных устройств разумных рассуждений и действий[5].

Одно из частных определений интеллекта, общее для человека и «машины», можно сформулировать так: «Интеллект — способность системы создавать в ходе самообучения программы (в первую очередь эвристические) для решения задач определённого класса сложности и решать эти задачи»[6].

Нередко искусственным интеллектом называют и простейшую электронику, чтобы обозначить наличие датчиков и автоматический выбор режима работы. Слово искусственный в этом случае означает, что не стоит ждать от системы умения найти новый режим работы в не предусмотренной разработчиками ситуации.

Предпосылки развития науки искусственного интеллекта[править | править исходный текст]

Основная статья: История иску