Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

\\\\

Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым. Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя; но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою. [Или пойди к пчеле и познай, как она трудолюбива, какую почтенную работу она производит; ее труды употребляют во здравие, и цари и простолюдины; любима же она всеми и славна; хотя силою она слаба, но мудростью почтена.]. Доколе ты, ленивец, будешь спать?

  Притчи Соломона, 6, 6-9


ТРОИЦА...

Традиционно известная «переводческая троица»: язык оригинала, свой язык (язык перевода) и переводимый текст (с его реалиями). Но в последнее время выяснилось, что этого недостаточно, эти пункты не обеспечивают умение переводить квалифицированно. «Надо не просто знать два языка, но знать их «по-переводчески», т. е. в сочетаниями с правилами и условиями перехода от единиц одного языка в единицам другого». (Илюшкина М.Ю.Теория перевода, М., 2018. С.7). А кроме того есть еще и пятое – это личность самого переводчика. Все проблемы перевода лежат в сфере этих пунктов.

Впрочем, некоторые теоретики перевода включают в компетенцию переводчика еще следующие важные вещи: «…переводчик должен уметь профессионально редактировать текст перевода, идеоматично выражать заданный смысл в соответствии с ситуацией общения и, главное, иметь способности и навыки литературного изложения мыслей. (Рябцева Н.К. Прикладные проблемы переводоведения. М., 2018. С.57)


ПЕРЕВОДЧИК...

ВСЕГО-НАВСЕГО!  :))
"...переводчик должен уметь профессионально редактировать текст перевода ... и, главное, иметь способности и навыки литературного изложения мыслей. (Рябцева Н.К. Прикладные проблемы переводоведения.  М., 2018. С.57)

Нравится



Комментировать


Поделиться




\\\\

О послесловии Т. Я. Елизаренковой к переводу Ригведы

(РИГВЕДА. Мандалы I-V. М., 1989, с. 426-543). 

Несколько критических заметок. 

Данное послесловие, названное «РИГВЕДА» - ВЕЛИКОЕ НАЧАЛО ИНДИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫ, и которое на самом деле - не послесловие, а введение, достигшее размера целой книги, написано прекрасным языком, ритмической прозой, и скорее является поэмой. Вот ее начало:

«Индийская литература очень богата, разнообразна, разноязыка и насчитывает не менее трех с половиной тысячелетий. Многое потерялось во мгле времен навсегда, но начало ее, несомненно, - «Ригведа». 

Содержание и язык послесловия тщательно прорабатывались в течение многих лет и потому недостатки его не могут быть многочисленными. Их можно пересчитать по пальцам одной руки

1.«Точные науки, как математика и геометрия, берут свое начало из расчетов, связанных с построением алтаря, определенным образом ориентированного в отношении сторон света» (с.428). - Совершенно очевидно, что геометрия – часть математики, (т.е. математика – это род, а геометрия вид, входящий в род) и потому здесь логическое деление проведено неверно. Вероятно, под «математикой» подразумевается арифметика.

Collapse )

ВОЗМОЖНОСТИ ПАМЯТИ

...СУДИМ ПО СЕБЕ  :))

Чуть не забыл!  Вчера мы сомневались - возможно ли было древним индийцам держать в памяти,без письменности.  колоссальный объем текстов: веды, упанишады, Махабхарату итд. итд.

Пардон. -  Но ведь известно . что вообще память человека в принципе сохраняет все воспринятое в течение жизни, а это  побольше, чем Махабхарата. Проблема - в способности к воспроизведению (вспоминанию) запечатленного. 

Далее, если б мы ежедневно специально запоминали по-понемногу что-нибудь,(как то делают и сейчас монахи-тхеравадины),  то сколько бы мы помнили наизусть? Немало

Еще: тексты можно распределить: один запоминает Рамаяну, двое других - Махабхарату. 

И наконец - есть обладатели исключительной памяти, способные без труда  до буквы запоминать целые книги. Каждый слышал о таких феноменальных личностях. 

И кстати, как раз ,по преданию, кто-то из учеников Будды и обладал такой памятью (Ананда, кажется).

Еще: существовали приемы мнемоники . И еще: сами тексты (частью) строились так, чтобы их легче было запомнить. 

Так что...  (о Древней Индии мы судим по себе!  )))

solipsism

СОЛИПСИЗМ (ИЗ ЛЬВА ТОЛСТОГО)

Четверг, 24 Декабря 2009 г. 00:27 + в цитатник
Во многих публикациях, посвященных Солипсизму, можно встретить упоминания о детском солипсизме Льва Толстого. Вот тот самый отрывок из книги “Отрочество”, хорошо показывающий и силу, и слабость титана мысли и “зеркала русской революции” (в чем сила и в чем слабость?… хорошая тема для обсуждения):

Collapse )

МИНИМИЗАЦИЯ

МИНИМИЗАЦИЯ (сокращение) - это закон

.."энергетически экономно". В этом и заключается подлинный смысл строк "Я сам обманываться рад" (Пушкин). Для нас важнее гармония с собой и только потом с сущностью внешнего мира. ... Это связано с глобальным принципом поведения всего живого - с сокращением нашего поведения, с попыткой идти по минимальному пути с точки зрения траты нервной энергии    -  Фирсов Л.А.  Подсознательное поведение... с. 142)


йога и сознание

Йога или «разрушение сознания»?

В недавно вышедшей книге «Свет Дхармы» (Спб., 2013) мы видим перевод с санскрита первый главы «Йога-сутр» Шри Патанджали. Вызывает удивление перевод определения основного термина этого важнейшего текста индуизма . «Йога есть разрушение деятельности сознания» (скр. йогащ-читта-вритти-ниродхах). Странен здесь перевод «читты» «сознанием» (1). Ведь Патанджали обозначает термином «читта» практически всё, что мы обозначаем словом «психика», включая даже сон без сновидений! Который мы никогда не называем сознанием, т.к. сознание возможно только в состоянии бодрствования.

Но еще большее недоумение вызывает слово «разрушение». Так Пахомов переводит санскритское слово «ниродха». Чуть позже (сутра 12) Пахомов передает это слово через «уничтожение». Как говорится, час от часу не легче. Высшее духовное состояние объявляется Пахомовым уничтожением сознания, т.е. уничтожением психики вообще. Как мог переводчик придти к такой странной идее?

ГЕСС...

Рудольф Хёсс был комендантом концентрационного лагеря Освенцим. Он написал автобиографические записки «Комендант Освенцима». Хёсс подробно рассказывает о том, как он любил животных, верил в Бога и воевал за Родину. И о том, как умирали и как убивали противников нацистов, верующих, женщин, гомосексуалистов, поляков, русских, евреев, цыган. О том, как перед Олимпиадой в Берлине очищали город от нищих и бродяг, о том как воспитывали настоящих эсесовцев и о том, на что вообще способны люди.

Книга настолько страшна, что цитировать ее я не буду. Но прочитать ее надо обязательно. Уильям Стайрон в романе «Выбор Софи» пишет о записках коменданта Освенцима:

«Её, бесспорно, должны прочесть во всем мире преподаватели философии, священнослужители, несущие слово Господне, раввины, шаманы, все историки, писатели, политические деятели и дипломаты, активисты освободительных движений независимо от пола и убеждений, юристы, судьи, специалисты-пенологи, актеры, кинорежиссеры, журналисты - короче, все, кто хотя бы отдаленно влияет на сознание своих сограждан, в том числе и наши любимые дети, которые уже в восьмом классе считают себя будущими лидерами Америки и которые должны изучать этот труд наряду с Конституцией, а также такими произведениями, как "Над пропастью во ржи" и "Хоббит".