Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

====

Alib.ru > Вержбовский А. А. Основы всеобщей этимологической грамматики языков Земли. | Языкознание. Общие вопросы (Цена: 2610 руб.)

О значении слова и смысле мантры "сваха"

Оригинал взят у nandzed в О значении слова и смысле мантры "сваха"

Богиня Махачунди, бодхисаттва семейства Татхагата крия-тантр,
одно из достижений (сиддхи) которой - самообучение.


"Сваха (svAhA) — имя Богини, в котором отразилась пураническая персонификация ведического ведийского ритуального возгласа "сваха", произносимого во время жертвоприношений богам. Отождествление Богини со Свахой мы находим в "Деви-Махатмье".

Некоторые исследователи считают, что магическое заклинание "Сваха!", издаваемое при бросании жертвенной пищи в огонь, неотделимо от имени Сваха — имени жены ведийского Бога огня, Агни. Более чем вероятно, что именно отсюда возникли и русские слова "сваха", "сватья", "свадьба". Как известно, сам ритуал жертвоприношения как бы символизирует "сватовство" приносимой жертвы к алтарю, а на более глубоком уровне — сватовство человеческой души к божеству (что подтверждают строки из "Махавайрочана-Сутры", где говорится о том, что Буддой было разъяснено, что слова "нама" и "сваха" обозначают знаки или состояние пребывающих в самадхи йогинов). При успешном выполнении жертвоприношения как бы происходит символическая свадьба, что и провозглашается словом "сваха". Поэтому и говорится, что в ведические времена любовь венчала Богиня Сваха. На Санскрите "сва", "свах" — небо, небеса, отсюда и понятие о том, что браки свершаются на небесах. Свадьба — это небесный брак, отсюда сваха (се-ва-ха) — "сказано людей соединяет Бог".

"Деви-Махатмья" ("Сказание о величии Богини"). / Пер. с санскр., пред. и комм. А.А.Игнатьева. Калининград. 2003г.)

NВ! Известный переводчик гимнов Ригведы, древнейшей части Вед, на русский язык, Т.Я.Елизаренкова пишет: "По глубочайшему убеждению переводчика, при переводе с ведийского на другие языки русский язык обладает рядом несомненных преимуществ перед западно-европейскими языками. Эти преимущества определяются как большей степенью соответствия между ведийским и русским в силу лучшей сохранности в нем архаизмов, чем в западных языках, так и большей близостью русской (славянской) мифо-поэтической традиции к индоиранской".

о сознании, Дельгадо

Дельгадо Х. Мозг и сознание. М., 1971


Несмотря на разнообразие формулировок и значений, большинство концепций (сознания) имеет несколько общих
черт, которое можно суммировать следующим образом:

1. Определения не отвечают на вопросы, что такое сознание, когда и как оно формируется, а перечисляют его функции.
2. Функции сознания описываются не как инертные объекты, а как активные процессы.
3. Основные функции сознания — это оценка, хранение и последующая мобилизация как, внутренних, так и
внешних воздействий при помощи мышления, запоминания, чувств, желаний и других процессов.

        Для того чтобы можно было рассматривать эти явления более конкретно, следует выяснить: 1) существует ли хоть одна функция сознания, не связанная с внутренними или внешними раздражениями; 2) может ли сознание проявляться в чем-то ином, кроме поведения, и 3) может ли сознание существовать без функционирующего мозга. Если на все три вопроса дается отрицательный ответ, то мы вправе заключить, что сознание обязательно связано с раздражением, поведением и мозгом. По моему мнению, без раздражения (или без мозга) сознание существовать не может, а без поведения его нельзя распознать. Поскольку сознание с момента рождения и на протяжении всей жизничеловека всецело зависит от притока сенсорной информации, его можно определить как переработку в мозгу поступающей информации. При этом центр тяжести переносится на выяснение происхождения, приема, передачи, хранения, мобилизации и последствий этой информации. Сознание по своей природе не индивидуально, а обусловлено культурой.

   Термин «психика» дает этимологический корень для названий таких дисциплин,как психология, психиатрия и психосоматическая медицина. Слова «сознание» и «психика» обычно рассматриваются как синонимы, и мы будем
следовать этому на страницах данной книги. Но прежде чем продолжить анализ концепции сознания
или психики, необходимо рассмотреть метафизические значения, часто приписываемые этим терминам.  (сс32-34)


(далее о терминах душа и дух)

Истина или естина?



ИСТИНА


Слово и этимология




Истина:   скр. сатйа; тиб. бДэн (дэн); англ. truth; нем. die Wahrheit;  лат. veritas.

Слово «истина» в русском языке связано, вероятно, с глаголом «есть» (существовать). Истина – это, возможно, «естина»; т.е.  то, что есть (или было) на самом деле. Более древняя основа здесь, видимо,  «ст» - стоять, т.е. пребывать неподвижно и прочно. (В то время как слово «ложь» связано, очевидно, со словом «лежать»). Словом «истина» логично было прежде всего остального назвать не просто то, что существует вообще, а то, что  пребывает незыблемо и существует длительно (в представлении преходящего ума – вечно). Внешнее и быстро меняющееся, воспринимаемое органами чувств (явление, видимость) отделили от внутреннего, лежащего в основе его или вне его и постигаемого размышлением. Первое мыслители были склонны считать обманом, кажимостью, а второе – истиной. Хотя это разделение, как выяснилось потом,  оказалось не совсем верным,  относительным...

Истина и правда; первоначально (т.е. в древних языках) существовало, вероятно, единое слово, означавшее правду и истину, например санскритское «сатья» (сат, сант – существующий, сад – сидеть). Постепенно значение этого слова раздвоилось, и соответственно возникли два слова для двух понятий, растущих из одного корня: часто слова  правда и истина употребляются как синонимы.  Правда – это «истина на деле», правота, справедливость, правдивость, т.е соответствие слов фактам (этический аспект истины). Истина – соответствие знаний фактам, факты, реальность, высшая реальность.

Истина – это:

факт;
 соответствие фактам (реальности);
 истинное (достоверное) знание;
 утверждение (суждение), проверенное практикой (опытом);
 всё, что верно, подлинно, точно;
 адекватное отражение в сознании того, что существует объективно;
реальность.

Таким образом, истина - это реальность, существующая независимо от нас ("факты") и адекватное отражение этой реальности в нашем сознании. Или же истиной называют высшую реальность, в которой нет разделения на субъект и объект, и потому здесь истина не «знание о», а особое  переживание: скр. анубхава, анубхути (experience).

Виды истины: низшая и высшая, относительная и абсолютная, объективная и субъективная, абстрактная и конкретная, умозрительная, философская и т.д.

Границы. Для уточнения понятия «истина» следует  сопоставить его со сходными и противоположными ему понятиями. Следует выяснить смысл понятий «правда», «заблуждение» (некорректное знание), «ложь», «воображение», «фантазия»; измышления (выдумки, домыслы) «миф». Без этого нелегко  избежать неправильного употребления этих слов.

Некоторые (даже философы!) противопоставляют истине ложь, а  не заблуждение. Явная ошибка. Ложь противостоит не истине, а правде. Ложь – это сознательное (намеренное) искажение истины (неправда, обман), выраженное в речи устной или письменной и связанное с деятельностью (и прежде всего с отношениями) конкретных, действующих людей. Совершенно очевидно, что заблуждение, некорректное знание – нечто совсем иное.  Заблуждение возникает как раз вопреки намерению того, кто взыскует  истину, оно невольно и не желаемо.

Истина и правда в фольклоре. Немецкая пословица: Kinder und Narren sagen die Wahrheit - Дети и дураки говорят правду. (Дети невинны, а дураки слишком глупы, чтобы лгать). Правда в воде не тонет, и в огне не горит. Говоришь правду - теряешь дружбу. Правда глаза колет.Всегда бываешь невежливым, когда говоришь правду.

(Можно уточнить также  содержание и отличия друг от друга различия таких понятий: истинность и ложность; ошибочность; заблуждение и некорректное знание).


А. Парибок. Техника созерцания

Оригинал взят у neznajchik в А. Парибок. Техника созерцания


Андрей Парибок - востоковед-философ, лингвист. Кандидат филологических наук, доцент Философского ф-та СПбГУ. Переводчик с пали, санскрита, французского, немецкого. Практик дзогчен.

ПСИХИКА, СОЗНАНИЕ, УМ? (ЧИТТА)

Возникают проблемы с переводом самых основных терминов буддизма и индуизма на русский язык.  Похоже на то, что затруднения не только в самих текстах, но и в психологической эрудиции переводчика. (Об этом я говорил здесь чуть ниже). Mind в буддийских текстах, конечно, лучше переводить как "ум", а не "сознание". Надо сказать,конечно, при этом, что "майнд" более адекватный перевод,чем ум и сознание. "Майнд" - слово предельно широкое по своему значению, это "психика". 

В "Йога-сутре " Патанджали не следует переводить"читту" как сознание. Тем более что сознание - это знание плюс ясность, а у Патанджали (и в Санкхье) прямо утверждается, что читта как производнаяот практити - бессознательна. Она отражает Сознание-Пурушу.

Ниже - новый, расширенный вариант моей статьи "Сознание или ум?".
 

 

Collapse )

СОЗНАНИЕ ИЛИ УМ?

СОЗНАНИЕ ИЛИ УМ?
(о выборе терминов для переводов буддийских текстов)
Антиэпиграф: Заглянув в только что изданный "Человек. Философско-энциклопедический словарь", к удивлению своему, статей "ум" и "сознание" я в нем не обнаружил(!)
--------
I. Аксиомы
1. Ни на Западе, ни в России нет никакой авторитетной школы или традиции, следуя которой мы с уверенностью можем выбрать адекватные термины для переводов.
2. Термины вводятся сознательно и потому условны: авторы терминов сами определяют их значение. (Но при этом все же следует как можно меньше отрываться от живого языка).
II. Исходные данные
1. Термины первоисточников:
На санскрите: 1.читта, 2. манас, 3.виджняна.
На тибетском (соответственно): 1.семс, 2. йид, 3.рнам.шес.
2. Итак, санскритскому "читта" соответствует тибетское "семс". "Читта" означает: мышление, ум, сознание, сердце, память, желание, т.е. это ПСИХИКА ВООБЩЕ (в отличие от тела). Пять скандх (="живое существо") обозначаются также термином "нама-рупа", т.е. "психика-и-тело". "Живое существо" по-тибетски "семс.чан", т.е. "то, что обладает психикой".
ТАКИМ ОБРАЗОМ, НАИБОЛЕЕ АДЕКВАТНЫЙ ПЕРЕВОД СЛОВА "ЧИТТА" – ЭТО НЕ "УМ" И НЕ "СОЗНАНИЕ", А "ПСИХИКА", "ПСИХЕ", "ДУША". К сожалению, эти слова малоупотребительны (а "душа", к тому же, несет христианскую "нагрузку").
Синоним "читты" - "манас". В первоисточниках, например в Дхаммападе, именно эти два термина применяются постоянно: в первых двух ее стихах и далее во многих местах, а третья глава Дхаммапады называется "Глава о читте". Слово же "виджняна" ("сознание", а точнее, "распознавание") найти трудно – термин малоупотребителен в буддийских первоисточниках. Его нет ни в "Четырех Истинах", ни в "Восьмеричном Пути", ни даже в списке 37 факторов Пробуждения. Если исключить буддийскую школу "Виджнянавада", то термин "виджняна" появляется почти исключительно(?) в связи с пятой скандхой, которая и обозначается этим термином. Но это как раз и показывает, что термин "сознание" не охватывает всю психику.
III. Каково значение слов "ум" и "сознание"?
Если мы просмотрим английские, немецкие и русские толковые словари, а также психологические тексты, то увидим, что "ум" и " сознание" синонимичны. Английское mind (в широком смысле) приблизительно совпадает с "читтой", но mind употребляется также и в узком смысле, т.е. как "ум" в противоположность "сердцу". Немцы в буддийских переводах употребляют слово Geist (ум) и реже Bewusstsein (сознание).
Ум (в русском языке) – способность мышления, познания и понимания. Но мышлением проникнуты все наши проявления: например, мы видим не столько глазами, сколько умом.
Сознание – способность осмысленно воспринимать окружающее. Сознание – это знание и ясность ("свет"). Ум проявляется, прежде всего, в процессе мышления, сознание же больше в результате (ясное знание). Сознанию свойственна непосредственность. Сознавать (понимать) значит "видеть", непосредственно ощущать собственное существование, звуки, внешние предметы, внутренние состояния. Мы говорим "сознание вины", но не можем сказать "ум вины". Сознание связано с отношением "субъект-объект", сознание почти всегда есть сознание чего-то (см. описание пятой скандхи). Есть сознание зрительное, слуховое; умственное (мано-виджняна), т.е. восприятие умом. Отсюда опять же видно, что "сознание" - лишь один из аспектов психики, ума: ведь, кроме восприятия, ум обладает и другими функциями.
IV. Применение

НЕСМОТРЯ НА СИНОНИМИЧНОСТЬ "УМА" И "СОЗНАНИЯ", ПЕРЕВОДИТЬ "СОЗНАНИЕМ" "МАНАС" ИЛИ "ЧИТТУ" (Т.Е. ОБЪЕКТ ДУХОВНОЙ ПРАКТИКИ В БУДДИЗМЕ) МЕНЕЕ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНО. (То есть лучше «ум», чем «сознание).
Аргументы таковы:
1. Терминологическое неудобство. Кроме "сознания" существует самосознание, сверхсознание, бессознательное, подсознание, и потому мы приходим к терминологической абсурдистике – бессознательному сознанию: S = S + (-S).
2. Этот термин, как уже сказано, неупотребителен в самих буддийских первоисточниках. Он применяется в узком значении, специализирован.
3. Слово "сознание" малоупотребительно и не имеет глубоких корней в русском языке. Нет ни одной пословицы-поговорки с этим словом. Да и в литературном языке оно редкость, в отличие от "ума" или его синонима "головы". Логика, даже гегелевская, не применяет этого термина (!), так что мышление, ум есть нечто отличное от сознания. Не применяется этот термин и в трудах по духовной практике, христианской аскетике (см., например, книгу «Невидимая брань»), где говорится не о сознании, а об уме, воле, помыслах и страстях. "Сознание" употребительно в идеологизированной политике, психологии, психиатрии и философии. Да и то: этого слова не существовало в классической античной философии (?).
------------------------
(Примечание: впрочем, еще стоики (на рубеже н. э.) считали, «что у человека есть знание об общем состоянии его душевной жизни. Это знание стали называть «сознанием», словом, образованным еще Демокритом в одном из его знаменитых изречений (фрагмент 297). (М. Дессуар. Очерк истории психологии. М., Минск. 2002. С. 43).
---------------------------------------------------------------------
Оно было создано, вероятно, христианскими богословами (во всяком случае, явно востребовано ими), а затем из латинского перешло в другие европейские языки (в русский позже остальных).
---------------------------------
Естественно, что это слово – conscientia (лат.) – несет христианские коннотации. Оно означает "совместное знание", "(само)сознание" и "совесть" (а также "сообщники"). Некто сознательно (т.е. намеренно) совершает грех и затем сознается (т.е. признается) в содеянном; угрызения совести (conscientia во мн. ч. означает "угрызения совести") приводят его к исповеди и покаянию. Ясно, что "ум", "мышление" свободны от подобного идеологического, христианского и морально-юридического привкуса. Ум нейтрален и беспартиен. И очень важно, чтобы термин имел глубокие корни в родном языке и пробуждал многочисленные ассоциации, связанные с духовной практикой (а не с посторонней идеологией), не скользил по поверхности сознания и не отскакивал от ума, как горох от стенки.
----------------------------------------------
4. Но хотя ум, в отличие от сознания, менее экспансивен и более скромен, он обладает признанным свойством представлять не только самого себя, но обозначать и личность в целом. Мы говорим "великие умы Европы", но не можем сказать "великие сознания". Вероятно, этому препятствует то, что "сознание" - среднего рода. Но чтобы обозначать человека, оно должно быть мужского. "Бесполость" сознания не случайна: она указывает на то, что сознание – нечто абстрактное, аспект, свойство, сопровождающее многие психические процессы: мышление и т.д., но само оно не является этим процессом (как цвет присущ предметам, но не существует сам по себе, независимо от них). Это видно и из того, что логика (т.е. наука о мышлении) вообще не нуждается в термине "сознание" и не применяет его (как уже упоминалось). Таким образом, "ум" по степени своей применимости приближается к универсальной применимости местоимения "я", хотя все еще далеко отстоит от него.
Мы вообще редко применяем общие психологические термины (такие как "психика" или "сознание"), а обычно берем слова с более узким значением и, используя возвратное или личное местоимение, делаем объектом осознания, осмысления или воздействия отдельные процессы или же, напротив, себя целиком. Мы говорим: "я думаю, осознаю, чувствую, хочу; я должен познать себя, изменить себя".
--------------------------
P.S. Существует мнение, что "виджняна" - тоже не сознание (вопреки обычному переводу), а явление высокого уровня, достигаемое йогической (медитативной?) практикой. Как кажется, наиболее к слову и понятию "сознание" (даже по своей структуре) приближается "самджня" (третья скандха). Префикс "сам" придает слову значение направленности, ограничения или совместности, а "джня", как легко догадаться, означает "знание". Хотя "самджня" (как скандха) переводится как восприятие, представление, понятие, различение, распознавание (английские варианты: perception, idea, image, concept, recognition), но, судя по определению-описанию, это – осознание, определенное знание, когда мы, например, четко осознаем, что это зеленое, а не синее или желтое, что это мужчина, а не женщина и т.п. К тому же, в выражениях (на санскрите) "потерять сознание", "обрести сознание" (="прийти в себя") употребляется именно слово "самджня", а не "виджняна". Но опять-таки "самджня" не может быть обозначением всей психики, а только, как видим, одного из проявлений ее.

P.P.S. Геше Джампа Тинлей о "сознании" и "уме" (в кн. "Ум и Пустота", М., 1999, с.32):
Вопрос: Скажите, пожалуйста, есть ли разница между "умом" и "сознанием"?
Ответ: В буддийской терминологии это одно и то же(!!!).
Борис Загуменнов, 2000-2009 гг.